Getting the word out

Chinese translation | Japanese translation | Korean translation

...Bradbury edits Full Tilt (fulltilt.ncu.edu.tw), an online journal devoted to promoting contemporary East Asian poetry, translation and art forms such as painting, film and graphic novels. More than anything else, however, the journal’s mission is to expose East Asian poets to an international audience through translations that are faithful not just to the meaning of the poem but their sound and feel in the pleasure of the reading moment.

The journal has published interviews about process of translation with translation bigwigs such as Howard Goldblatt (Chinese), John Nathan (Japanese) and Michael Berry (Korean), and some of Asia’s finest contemporary poets such as Taiwan’s Hsia Yu, China’s Yu Jian, and South Korea’s Kim Hyesoon — the latter two of which will read at this year’s Taipei Poetry festival (go to www.taipeipoetry.org for details in English and Chinese).

LINK TO ORIGINAL